庾信《哀江南赋》全文翻译成白话文
在戊辰年(公元548年)十月,叛贼(侯景)篡夺国家大权,金陵(梁朝都城,今南京)政权瓦解。我逃到荒僻山谷,无论官府还是百姓都惨遭劫难。后来奉命出使西魏(古称“华阳”),从此一去不返。梁朝中兴的希望逐渐断绝,到甲戌年(公元554年)已陷入绝境。我像古人那样在都亭
在戊辰年(公元548年)十月,叛贼(侯景)篡夺国家大权,金陵(梁朝都城,今南京)政权瓦解。我逃到荒僻山谷,无论官府还是百姓都惨遭劫难。后来奉命出使西魏(古称“华阳”),从此一去不返。梁朝中兴的希望逐渐断绝,到甲戌年(公元554年)已陷入绝境。我像古人那样在都亭
粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。余乃窜身荒谷,公私涂炭。华阳奔命,有去无归。中兴道销,穷于甲戌。三日哭于都亭,三年囚于别馆。天道周星,物极不反。傅燮之但悲身世,无处求生;袁安之每念王室,自然流涕。